Oprogramowanie wspomagające tłumaczenie komputerowe (CAT) - profesjonalne i innowacyjne aplikacje w służbie utrzymania najwyższej jakości tłumaczeń.
Oprogramowanie CAT to prawdziwy must-have dla każdego szanowanego i zaawansowanego biura tłumaczeń.
Wiele mówi się o narzędziach CAT, aplikacjach wspomagających tłumaczenie i systemach zarządzania tłumaczeniami, jednak klienci biur tłumaczeń często nie wiedzą, czym są te programy.
W tym artykule postaram się rozwiać wszelkie wątpliwości i opisać - w zrozumiały sposób - co te programy faktycznie robią i jakie jest ich znaczenie dla branży tłumaczeniowej.
Oprogramowanie CAT - od A do Z
Istotą korzystania z wszelkich narzędzi jest optymalizacja procesów i usprawnienie pracy. Tak samo jest z narzędziami CAT, które mają służyć zarówno poszczególnym tłumaczom, jak i biurom tłumaczeń.
W zakresie zarządzania tłumaczeniami, oprogramowanie CAT pozwala na
- tworzenie projektów tłumaczeniowych - prostych i bardziej złożonych
- formułowanie zadań dla tłumaczy pisemnych w ramach danego projektu
- tworzenie i przypisywanie pamięci tłumaczeniowych do istniejących projektów
- monitorowanie każdego nowego wpisu w pamięci tłumaczeniowej
- tworzenie baz terminowych i zarządzanie nimi
- kontrola terminów dla przydzielonych projektów
- przeprowadzanie analiz technicznych (zapewnienie jakości)
Narzędzia CAT odgrywają również ważną rolę w odniesieniu do samego procesu tłumaczenia. Bezpośrednie korzystanie z programów klienta (lub jeszcze częściej - aplikacji internetowych), w połączeniu z pracą tłumacza, stwarza możliwość zapisania przetłumaczonego materiału do bazy danych.
Duże pamięci tłumaczeniowe, składające się z setek wpisów słownikowych, mogą być tworzone za pomocą programów dedykowanych dla tłumaczy. W ciągu ostatniej dekady czas realizacji znacznie się skrócił - a tę zmianę zawdzięczamy wyłącznie rozwojowi technologii.
Dzięki zastosowaniu wszystkich tych narzędzi klienci otrzymują wysokiej jakości tłumaczenia w rozsądnych cenach.
Do najważniejszych korzyści dla Państwa klientów należą:
- znacznie krótszy czas realizacji
- optymalizacja kosztów w aspekcie długoterminowej współpracy
- skuteczne zarządzanie wielojęzycznymi projektami tłumaczeniowymi
- korzystanie z pamięci tłumaczeniowych i baz terminologicznych.
- obsługa wielu niekonwencjonalnych formatów i typów plików