Jak możemy skutecznie przyspieszyć prace tłumaczeniowe?

blog_2

Jak przyspieszyć pracę nad tłumaczeniami?

Każdy miesiąc przynosi nowe i lepsze rozwiązania, które pozwalają na szybsze tłumaczenie dokumentów. Jeśli chcesz oferować wysokiej jakości usługi, powinieneś stale podnosić swoje umiejętności i trzymać rękę na pulsie.

O tym, że w branży tłumaczeniowej jest jeszcze wiele do zrobienia, świadczy pojawienie się nowych rozwiązań. Jednym ze sposobów na przyspieszenie współpracy z klientem jest zastosowanie systemu zarządzania tłumaczeniami.

Jeśli nie korzystasz z takiego systemu i nadal jesteś uzależniony od poczty elektronicznej, tracisz dużo czasu na komunikację, co spowalnia Twoją pracę. Mogą wystąpić również opóźnienia w dostarczaniu plików i raportowaniu. Z tego powodu warto przeanalizować proces współpracy z klientem i sprawdzić, czy można go usprawnić.

Zmniejszyć możliwość wystąpienia błędu ludzkiego.

Niezależnie od tego, czy korzystasz z systemu zarządzania tłumaczeniami, typowy przebieg pracy jest następujący:

1. Segmentacja plików

2. Wstępne tłumaczenie

3. Tłumaczenie:

4. Rekonstrukcja plików (np. DTP)

5. Dostawa pliku do klienta.

Proces ten może być realizowany ręcznie, ale o wiele więcej korzyści można osiągnąć, jeśli go zautomatyzujemy. W ten sposób wyeliminujemy słabe ogniwa{C}. System wspiera pracę i eliminuje błędy, ale nie wykonuje tłumaczenia za Ciebie.

Jeśli nie korzystasz z takiego systemu, musisz ręcznie przenieść pliki do kolejnych kroków. Po zakończeniu formatowania pliku, wysyłasz go do klienta. Istnieje ryzyko, że wyślesz niewłaściwą wersję pliku lub klient nie otrzyma go, ponieważ wiadomość trafi do folderu ze spamem. Z tego powodu czas trwania projektu jest znacznie wydłużony, a Ty tracisz czas na korygowanie błędów. Czy nie moglibyśmy tego uprościć?

Wyobraź sobie, że mógłbyś wysłać ten sam plik za pomocą zautomatyzowanego systemu. Po wykonaniu tłumaczenia, aplikacja automatycznie poinformuje klienta, że może go pobrać (z chmury). Dzięki temu oszczędzasz czas i możesz szybko przejść do kolejnych tłumaczeń. Ma to pozytywny wpływ na Twoje zarobki i zadowolenie klienta.

Klient ma pewność, że otrzyma swój plik w uzgodnionym czasie.

Zarządzanie tłumaczeniami

Zarządzanie tłumaczeniami zapobiega również innym problemom

Dzięki systemom zarządzania tłumaczeniami, osoba odpowiedzialna za przyjęcie projektu w firmie, która zleciła wykonanie tłumaczenia, może otrzymać powiadomienie za pośrednictwem wiadomości tekstowej lub e-mail. Jest to bardzo przydatne, gdy osoba ta przebywa tymczasowo poza swoim biurem. Jest to również dobry sposób na zadawanie pytań w trakcie realizacji projektu.

Komunikacja mailowa wymaga od nas wysłania dużej ilości wiadomości, a system zarządzania tłumaczeniami pozwala nam zebrać wszystkie pytania w jednym miejscu. Email jest wygodną metodą komunikacji, jednak w wielu aplikacjach powoduje zbyt wiele problemów.

Zebranie wszystkich danych w jednym miejscu jest znacznie lepszym rozwiązaniem niż przeszukiwanie kont e-mailowych. Można też dzielić się folderami z różnymi osobami, co znacznie ułatwia zarządzanie projektami.

Korzystny wpływ na business intelligence

Aby naprawdę zaoszczędzić pieniądze i podejmować dobre decyzje biznesowe, należy przeanalizować dane dotyczące tłumaczeń. Dotyczy to zarówno tłumaczy, jak i firm, z którymi współpracują. W systemie możemy zebrać wszystkie informacje o tłumaczeniach, a następnie wykorzystać je w kolejnych projektach.

Wiele firm zdaje sobie sprawę, że jeśli dostarczą tłumaczowi pamięci tłumaczeniowe, mogą uzyskać lepszą cenę za tłumaczenie. System ma dużą przewagę nad standardową metodą zbierania danych, ponieważ działa automatycznie.

Tłumacz może łatwo obliczyć, czy wiele segmentów jest powtarzanych i zaoferować odpowiednią cenę. Takie raporty są generowane jednym kliknięciem myszki, a zarząd firmy poszukującej tłumaczenia może je wykorzystać do wybrania najlepszego biura tłumaczeń lub tłumacza. Jest to bardzo ważne, jeśli dokumenty były wcześniej rozproszone w różnych działach firmy.