Procesy biura tłumaczeń część II

blog_2

Duże projekty tłumaczeniowe wymagają jeszcze większej logistyki. Czasami do tłumaczenia lub weryfikacji treści zatrudniani są specjaliści z różnych dziedzin (takich jak medycyna, budownictwo, prawo). Są oni głównie odpowiedzialni za merytoryczną istotę tłumaczeń. Im bardziej zaawansowana jest specjalizacja tekstu i im więcej języków zawiera projekt tłumaczeniowy, tym więcej kroków w zarządzaniu projektem będzie czekało na osobę, która go nadzoruje. Gdy biuro tłumaczeń przyjmuje wiele projektów wymagających zaawansowanego zarządzania, musi działać jak zaawansowana fabryka, a gotowe tłumaczenie stanowi produkt końcowy i jest dostarczane do klienta w sposób uzgodniony przez obie strony. Klient może oczekiwać, że gotowe pliki zostaną dostarczone pocztą elektroniczną, poprzez nośniki takie jak USB, płyty CD lub wydruki. Dla większości klientów korporacyjnych biura tłumaczeń muszą stworzyć w Internecie ekskluzywną platformę, umożliwiającą przesyłanie plików - a jednocześnie zapewniającą odpowiedni poziom poufności. Wdrażając takie rozwiązanie, obaj partnerzy mogą być pewni, że dostęp do plików ma tylko autoryzowany personel.

Obecnie wiodące biura tłumaczeń nie ograniczają swojej oferty do standardowych usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych. Mogą one również przepisać nagrania, niekiedy również przetłumaczyć ich treść na interesujący je język. Inną popularną usługą jest tłumaczenie treści stron internetowych, które na życzenie klienta może odbywać się bezpośrednio w Systemie Zarządzania Treścią. Biura tłumaczeń wykonują również szeroki wachlarz zróżnicowanych tłumaczeń, np. nawet najbardziej wymagające tłumaczenia gier komputerowych (wraz z usługami lokalizacyjnymi), które mogą wymagać specjalnego oprogramowania.

Tłumaczenia są nadal podstawą działalności każdego biura tłumaczeń. Z biegiem lat zmieniają się jednak wyzwania w pracy i codziennych zadaniach - tak samo jak zmieniają się potrzeby klientów. Dzięki sprawnej obsłudze zadań, stale gromadzonemu doświadczeniu, nowoczesnemu oprogramowaniu i systemom zarządzania projektami tłumaczeniowymi, biura tłumaczeń mogą stać się ważnym dostawcą usług dla największych firm i najważniejszych instytucji międzynarodowych.