Pozytywne nastawienie - spotykanie się z problemem twarzą w twarz podczas tłumaczenia jest czasami stresujące dla klientów i współpracowników. Przeciętny kierownik projektu może nie wytrzymać takiej presji. Niemniej jednak, kierownik projektu z pozytywnym nastawieniem poprowadzi swój zespół przez trudne czasy. Pozytywne nastawienie i łatwość w rozpoczęciu rozmowy sprawiają, że większość rozmów biznesowych przechodzi łatwo i przynosi wymierne efekty.
Dobre umiejętności organizacyjne - kierownik projektu tłumaczeniowego często musi radzić sobie z wieloma sytuacjami i problemami jednocześnie (np. budżet projektu, redakcja tłumaczenia czy terminy). Aby zrealizować wszystkie części projektu, jego kierownik powinien charakteryzować się umiejętnością dobrej organizacji czasu pracy. Wszelkie błędy mogą przyczynić się do opóźnień w pracy i w efekcie sfrustrować klientów. Dobrze zorganizowany kierownik może zarządzać zadaniami tak, aby wszystko odbywało się w sposób uporządkowany i terminowy, a także przynosiło satysfakcję klientom.
Elastyczny - w świecie tłumaczeń nic nie jest tylko czarne lub białe. Pomiędzy przydzielaniem godzin pracy, spełnianiem oczekiwań klientów i pomaganiem członkom ich zespołu, kierownik projektu ma jeszcze wiele innych zadań do wykonania, od wykorzystania rozwiązań technicznych po wdrożenie nowych technologii.
Dobry kierownik projektu:
- jest elastyczny;
- myśli nieszablonowo;
- jest chętny do wprowadzania zmian;
- słucha opinii innych współpracowników, a także realizuje ich pomysły w praktyce;
- zna potrzeby klientów i bierze pod uwagę ich rady i wskazówki.
Niezależnie od tego, czy szukasz idealnego kierownika projektu tłumaczeniowego, czy też sam chcesz nim zostać, pamiętaj o tych istotnych cechach, które powinien posiadać dobry kierownik.
Czy zgadzasz się z taką cechą idealnego kierownika projektów tłumaczeniowych?